![]() |
![]() |
||||||
|
Gerardo
Diego: |
|||||||
| Los poemas seleccionados en esta sección -Los textos comentados- y en la siguiente -Textos para el comentario- fueron incluidos por el propio Gerardo Diego en su celebre antología Poesía española contemporánea (Madrid, Signo, 1934); concretamente los titulados "El ciprés de Silos" (de Versos humanos), "Guitarra" (de Imagen), y "Giralda" (de Alondra de Verdad). | |||||||
| Guitarra Giralda |
|||||||
|
Giralda en prisma puro de Sevilla, Si su espejo la brisa enfrente brilla, Al contraluz de luna limonera, Resbala el tacto su caricia vana. Gerardo Diego. Alondra de verdad. |
|||||||
|
El soneto "Giralda" -escrito en Gijón, en 1926, tras una visita a Sevilla, en 1925- constituye una exaltación de la gracia y belleza de la torre sevillana. 1. Por medio de imágenes y metáforas, el poeta nos va comunicando las impresiones estéticas que suscita en su ánimo la contemplación del monumento sevillano. Comentar la abundancia de referencias geométricas empleadas por Diego para decirnos cómo es la Giralda; y relacionar este hecho -el recreo en la geometría- con el arte de vanguardia y, en concreto, con el cubismo. 2. En los dos primeros versos del segundo cuarteto -revestido de ciertas resonancias gongorinas-, el poeta, dirigiéndose -en apóstrofe lírico- a la Giralda, le dice que si el Guadalquivir brilla enfrente, no se contemple en sus aguas -la alusión al espejo para referirse metafóricamente al agua de un río cuenta con una larga tradición literaria-, para evitar que le suceda lo que a Narciso. ¿Qué fue lo que le ocurrió a este personaje mitológico? Explicar el sentido de cada una de las imágenes que contienen los otros dos versos del cuarteto: "que no se mude esa tu piel doncella, / toda naranja al sol que se te humilla." 3. Interpretar el sentido del verso 13: "Yo mudéjar te quiero y no cristiana". <La Giralda no es mudéjar, sino almohade; de hecho, es el mejor exponente de la arquitectura almohade en España. Los mudéjares eran los musulmanes a quienes se permitía seguir viviendo entre los vencedores cristianos, sin mudar de religión, a cambio de un tributo. Cuando Fernando III el Santo reconquistó Sevilla, el alminar de la mezquita mayor llevaba en pie más de cuarenta años -las a obras corrieron a cargo del alarife Ahmad ibn Baso, entre 1184 y 1195-. Edificada ya la catedral cristiana, el arquitecto Hernán Ruiz el Joven levantó -entre 1560 y 1568- tres cuerpos para albergar el campanario, rematados por una figura de bronce que representa la Fe: a esta enorme veleta los sevillanos llamaron "la giralda"; y este nombre pasó a darse a toda la torre. Lo que Gerardo Diego desea al llamar "mudéjar" a la Giralda es -según confesión propia- "humanizarla, viva, islámica y sin conversión o apostasía en tierra de cristianos". Diego quiere que la Giralda conserve el carácter geométrico y abstracto de los elementos ornamentales musulmanes, sin que añadidos cristianos posteriores modifiquen su ser primigenio: simplemente volumen, geometría pura>. |
|||||||