España contará con un Instituto de Investigación y Formación de la Universidad de Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones

Madrid. La ministra de Ciencia e Innovación, Cristina Garmendia, y el rector de la Universidad de Naciones Unidas (UNU), Konrad Osterwalder, han firmado un convenio para el establecimiento del primer Instituto de Investigación y Formación de la UNU para la Alianza de Civilizaciones en España, del que Garmendia ha señalado, “pretende contribuir desde la ciencia y la educación superior al logro de un mundo mejor, a la erradicación de cualquier forma de violencia, a la prevención y resolución de conflictos mediante el diálogo y a la extensión de una cultura de paz”.
Por su parte, Osterwalder expresó su “satisfacción por la firma de este convenio y por la ubicación de este Instituto, creado bajo los parámetros de paz y sostenibilidad, en un país de referencia y excelencia como España”. Este centro, denominado “Instituto Internacional de la UNU sobre la Alianza de Civilizaciones (UNU_IIAC)”, “es el decimocuarto con el cuenta Naciones Unidas y el primero en España”, según precisó el rector Osterwalder.
El Ministerio de Ciencia e Innovación cuenta con un presupuesto de 750.000 euros de los Presupuestos para el 2009 para la configuración inicial y puesta en marcha de este Instituto, que se espera pueda estar operativo a mediados de 2009.
El objetivo de este centro, cuya sede estará en Barcelona, será el de “convertirse en un espacio de reflexión y análisis que contará con estudiantes, profesores e investigadores involucrados en el diálogo pacífico y constructivo entre los pueblos”, según ha indicado la ministra Garmendia, quien añadió que “lo impulsamos con el convencimiento de que las universidades y la comunidad científica van a tener un papel clave en el cumplimiento de los objetivos de la Alianza”.Asimismo, se prevé que el Instituto inicie actividades de investigación y ponga en marcha medidas prácticas sobre entendimiento mutuo y apreciación de la diversidad, migración y juventud, promoción de valores cívicos y de una cultura de paz, y difusión y promoción de la Alianza de Civilizaciones.


 

La Universidad de Salamanca asesorará a la ONU en la formación de traductores e intérpretes 

Madrid. El rector de la a Universidad de Salamanca, José Ramón Alonso, y el secretario general adjunto de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias de la Organización de Naciones Unidas, Shaaban Muhammad Shaaban, suscribirán el próximo 20 de febrero un memorándum de entendimiento dirigido a la formación de traductores e intérpretes que quieran aspirar a puestos de trabajo en dicha organización internacional.
El documento, primero en su género que Naciones Unidas firma con una Universidad hispanoparlante, prevé la cooperación entre la ONU y la Universidad de Salamanca, a través de su Facultad de Traducción y Documentación, mediante el asesoramiento en los programas de la Universidad, la impartición de cursos, seminarios y talleres, la aportación de material propio de Naciones Unidas y el establecimiento de un programa de pasantías de alumnos. Asimismo, establece cauces de cooperación para que el profesorado de la Facultad de Traducción y Documentación asesore a Naciones Unidas en temas propios de sus servicios de idiomas, según explicó el decano Carlos Fortea, quien compareció ante los medios de comunicación, junto a los profesores Cristina Valderrey, subdirectora del Departamento de Traducción e Interpretación, y Jesús Baigorri, como organizador del Seminario de Traducción Jurídica, para informar sobre el establecimiento del acuerdo.
Con ocasión de su estancia, el Doctor Shaaban, según un comunicado de la Universidad de Salamanca, clausurará, junto con el rector Alonso, el seminario de Traducción jurídica Universidad de Salamanca-Organizaciones Internacionales, que el profesorado de la Facultad de Traducción y Documentación impartirá del 16 al 20 de febrero a un selecto grupo de profesionales, entre los que se cuentan once traductores de Naciones Unidas -de sus tres sedes de Nueva York, Viena y Ginebra- tres de la Organización Mundial del Comercio, otros dos procedentes de la Comisión Europea y otros traductores procedentes de distintos organismos, como el Banco Mundial, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Corte Penal Internacional, el Parlamento Europeo y el Centro de Traducciones de Luxemburgo, hasta completar más de una veintena de participantes.

 
 
 

La Universidad de Alicante investiga en el empleo de las TIC para la enseñanza del inglés en Secundaria

Madrid. Profesores del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Alicante están participando en un proyecto financiado por la Unión Europea para fomentar el empleo de las tecnologías de la comunicación y la información en la enseñanza del inglés a alumnos de Secundaria.
Según la profesora Marian Aleson, la finalidad de este proyecto es poner a disposición de los profesores de inglés de los institutos recursos gratuitos y fácilmente utilizables en Internet que les puedan facilitar su labor, sencillos de utilizar y que les proporcionen guías e ideas para llevar a cabo sus trabajo en las aulas.
El proyecto LTE (Learning and Teaching Efficiently) es una red financiada por la UE con más de 800.000 euros en la que participa el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Alicante desde 2006. Esta red tiene como principal objetivo el análisis y la investigación sobre métodos innovadores en la enseñanza de la lengua inglesa en instituciones de Enseñanza Secundaria.
La red LTE está constituida por universidades, centros de formación de profesores, e institutos de Secundaria de más de doce países de toda la UE, pretende fomentar metodologías innovadoras en la enseñanza de idiomas que tengan como base el uso de las nuevas tecnologías y la transferencia de conocimiento entre los centros de Enseñanza Secundaria y la Universidad. Con ese objetivo profesores del Profesores del Departamento de Filología Inglesa y de la Red Comenius LTE se han reunido recientemente en la Universidad de Alicante con profesores de instituto de Cataluña para llevar acabo un taller en el que desarrollar recursos de este tipo. Estos recursos se ponen luego gratuitamente a disposición de todos los profesores en Moodle, una web de la Generalitat desde la que se los pueden descargar.

 

   
arriba