España, en los últimos lugares
de la UE en aprendizaje de idiomas
Visita oficial del comisario europeo de Multilingüismo, Leonard Orban
El comisario europeo de Multilingüismo, el rumano Leonard Orban, defendió, durante la conferencia que pronunció en el Fórum Europa-Foro de la Nueva Economía, celebrada en Madrid, “el mantenimiento de lenguas oficiales en la Unión Europea, porque es una cuestión de derechos y debe ser contemplada como una riqueza, no como una barrera, a pesar del coste económico que conlleva”.

El comisario europeo de Multilingüismo, Leonard Orban, y la ministra Mercedes Cabrera, durante su reunión en la sede del MEC. (Foto: Rafael Martínez)

Madrid.
Leonard Orban, comisario europeo de Multilingüismo, durante su primera visita oficial a España, participó en un simposio para el fomento del estudio y el conocimiento de las lenguas extranjeras en la UE y el análisis de las perspectivas del multilingüismo, celebrado en la sede de las instituciones europeas en Madrid, en cuyo desarrollo han participado expertos de Alemania, Austria, Bulgaria, España, Francia, Luxemburgo, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido y Rumanía. Durante su estancia en nuestro país, Orban mantuvo una reunión con la ministra de Educación y Ciencia, Mercedes Cabrera, en la sede del MEC, en la que se abordaron diferentes aspectos educativos relativos al multilingüismo.
El comisario europeo explicó en rueda de prensa que las prioridades de su cartera son “la promoción del aprendizaje de idiomas y la contribución del multilingüismo a la cultura común de la UE y al desarrollo de los negocios”. Orban rechazó la posibilidad de establecer una lengua común para toda la UE, “ya que la situación no es comparable a la de Estados Unidos y los europeos queremos mantener la diversidad cultural”, dijo.

Cumbre de Barcelona

Respecto al objetivo de que los ciudadanos de la UE hablen dos lenguas, fijado en la Cumbre de Barcelona del año 2002, reconoció que estamos lejos de su cumplimiento “porque es un proceso muy largo”, y defendió el uso de las nuevas tecnologías, “ya que sin ellas no se conseguirá la sostenibilidad del modelo multilingüe europeo a largo plazo, y, además, la UE debe prepararse para los nuevos retos de la globalización y de las nuevas ampliaciones”. A este respecto, Orban recordó la importancia de la Estrategia Global de Multilingüismo que prepara la UE para el próximo año, 2008, con el objetivo de lograr la estabilidad del sistema y de dar respuesta a las nuevas necesidades europeas.
Leonard Orban afirmó que España, “desgraciadamente”, ocupa uno de los últimos lugares entre los países de la Unión Europea en aprendizaje de idiomas. El comisario europeo hizo esta afirmación durante la visita al colegio bilingüe “Asunción Rincón” de Madrid, en la que estuvo acompañado por el consejero de Educación de la Comunidad de Madrid, Luis Peral. “España no está en la mejor situación en cuanto a aprendizaje de idiomas; desgraciadamente ocupa uno de los últimos lugares de la Unión Europea, pero espero que esto cambie pronto”, precisó Orban, quien aludió al proyecto de la Comunidad de Madrid de implantar la educación bilingüe, con cuya aplicación en el curso próximo habrá 147 colegios bilingües en la región.
Según datos de un reciente “eurobarómetro”, España ocupa el sexto lugar por la cola en la Europa de los 25, sólo por delante de Hungría, Portugal, Italia, Reino Unido e Irlanda, con un 44% de personas bilingües, frente a una media europea del 66% de la población. El comisario destacó también la importancia del proyecto de educación bilingüe que está desarrollando la Comunidad de Madrid.

 

arriba